Dans la série Windows Live, nous allons pouvoir ajouter 1 élément supplémentaire.
Windows Live Translator vient de faire son apparition en version Beta.
Comme la plupart de ses concurents, vous pouvez traduire un texte ( 500 mots maxi ) ou une page Web en indiquant l'URL.
Pour ce qui est des langues disponibles, sans vérifier à la lettres, je pense que ce sont les même présentes sur le traducteur de Google.
Alors, je me suis permis de faire un petit comparatif de 3 traducteurs en ligne. Pour ceci, j'ai pris un extrait d'un billet publié sur Le blog officiel de Google ( ne me demandez pas pourquoi, c'est le premier que j'ai trouvé dans mon Netvibes )
L'extrait en question est celui-ci :
Maintenant traduit
1 - Windows Live Translator ( honneur au nouveau )
.
2 - Google Translate|fr
3 - Babel Fish de Alatavista
Résultat du test, choisissez celui que vous voulez, c'est pareil :)
Donc, je profite de ce billet pour vous demandez quel outil de traduction en ligne ( ou pas ) utilisez vous, et qui vous satisfait pleinement ?
Windows Live Translator vient de faire son apparition en version Beta.
Comme la plupart de ses concurents, vous pouvez traduire un texte ( 500 mots maxi ) ou une page Web en indiquant l'URL.
Pour ce qui est des langues disponibles, sans vérifier à la lettres, je pense que ce sont les même présentes sur le traducteur de Google.
Alors, je me suis permis de faire un petit comparatif de 3 traducteurs en ligne. Pour ceci, j'ai pris un extrait d'un billet publié sur Le blog officiel de Google ( ne me demandez pas pourquoi, c'est le premier que j'ai trouvé dans mon Netvibes )
L'extrait en question est celui-ci :
The fundamental problem with information is that there's too much of it, and this is probably why we all go to our trusted sources to learn what we really need to know. Your sources filter out the noise and present the most interesting bits to you in a useful way
Maintenant traduit
1 - Windows Live Translator ( honneur au nouveau )
Le problème fondamental avec l'information est qu'il y a trop de lui, et c'est probablement pourquoi nous tous allons à nos sources de confiance pour apprendre ce que nous devons vraiment savoir. Vos sources filtrent dehors le bruit et te présentent le peu le plus intéressant d'une manière utile
2 - Google Translate|fr
Le problème fondamental avec l'information est qu'il y a trop de lui, et c'est probablement pourquoi nous tous allons à nos sources de confiance pour apprendre ce que nous devons vraiment savoir. Vos sources filtrent dehors le bruit et te présentent le peu le plus intéressant d'une manière utile.
3 - Babel Fish de Alatavista
Le problème fondamental avec l'information est qu'il y a trop de lui, et c'est probablement pourquoi nous tous allons à nos sources de confiance pour apprendre ce que nous devons vraiment savoir. Vos sources filtrent dehors le bruit et vous présentent le peu le plus intéressant d'une manière utile
Résultat du test, choisissez celui que vous voulez, c'est pareil :)
Donc, je profite de ce billet pour vous demandez quel outil de traduction en ligne ( ou pas ) utilisez vous, et qui vous satisfait pleinement ?
Nous vous proposons de lire aussi